桜の花見
桜も満開で、4月になると春を感じますね。
そこで今回は花見に関するワンフレーズ
桜の花見は、Cherry-blossom viewingと言います。
ワシントンDCでは、東京から送られた(1912年)桜が満開で、アメリカでもその美しさに感動している方が多いようです。
※下部に関連ニュースがあります。
Cherry blossoms are out in April in Tokyo.
Cherry blossoms are in (full)(magnificent)bloom in April in Tokyo.
桜は4月に東京では(満開に)(見事に)咲いている。
I saw cherry buds cupped yesterday.
They're in bloom, today.
昨日さくらのつぼみがふくらんでいたけど、今日はもう咲いていたよ。
たくさんの日本語が、英語になっています。
ツナミ/ふとん/豆腐/カラオケ/ノートパソコンなどなど
たぶん花見もそのうち英語になると思います。
(長いですけど、ニュースから引用)
The cherry blossom season has arrived in Washington DC . Along the banks of the Potomac River , the blossoms are drawing a crowd.
An estimated three-thousand trees of 12 varieties are now in full bloom . They blossomed 3 days earlier than usual.
Some of these trees were a gift from the mayor of Tokyo back in 1912. They are planted along the river that flows near the White House.
"This is a national treasure and it’s important to see it, and to experience it. You watch it on television and it’s not the same as seeing it in person. It's magnificent ."
"It’s a very nice gift that Japan did for the United States. It is just very awesome ."
Some one million people are expected to turn up during the National Cherry Blossom Festival featuring a parade and other events associated with Japan. It runs through April 12th.
アメリカの首都ワシントンDCに桜の季節がやってきました。桜の名所ポトマック河畔には大勢の見物客が訪れています。
12種類、3,000本あまりの桜が今、満開です。平年より3日早い開花を迎えました。
ワシントンの桜は、1912年に当時の東京市長から贈られたもので、ホワイトハウス近くを流れるポトマック川沿いに植えられました。
「ここの桜は国の宝です。(ここで)じかに見て体験することに意味があると思います。テレビで見るのと、実際見るのとではまったく違います。とてもすばらしいです」
「日本からアメリカへの素敵な贈り物ですね。本当に見事です」
「桜祭り」にはおよそ100万人の人出が予想され、パレードや日本にちなんだ様々な催しが行われます。桜祭りは4月12日まで開かれています。
そこで今回は花見に関するワンフレーズ
桜の花見は、Cherry-blossom viewingと言います。
ワシントンDCでは、東京から送られた(1912年)桜が満開で、アメリカでもその美しさに感動している方が多いようです。
※下部に関連ニュースがあります。
Cherry blossoms are out in April in Tokyo.
Cherry blossoms are in (full)(magnificent)bloom in April in Tokyo.
桜は4月に東京では(満開に)(見事に)咲いている。
I saw cherry buds cupped yesterday.
They're in bloom, today.
昨日さくらのつぼみがふくらんでいたけど、今日はもう咲いていたよ。
たくさんの日本語が、英語になっています。
ツナミ/ふとん/豆腐/カラオケ/ノートパソコンなどなど
たぶん花見もそのうち英語になると思います。
(長いですけど、ニュースから引用)
The cherry blossom season has arrived in Washington DC . Along the banks of the Potomac River , the blossoms are drawing a crowd.
An estimated three-thousand trees of 12 varieties are now in full bloom . They blossomed 3 days earlier than usual.
Some of these trees were a gift from the mayor of Tokyo back in 1912. They are planted along the river that flows near the White House.
"This is a national treasure and it’s important to see it, and to experience it. You watch it on television and it’s not the same as seeing it in person. It's magnificent ."
"It’s a very nice gift that Japan did for the United States. It is just very awesome ."
Some one million people are expected to turn up during the National Cherry Blossom Festival featuring a parade and other events associated with Japan. It runs through April 12th.
アメリカの首都ワシントンDCに桜の季節がやってきました。桜の名所ポトマック河畔には大勢の見物客が訪れています。
12種類、3,000本あまりの桜が今、満開です。平年より3日早い開花を迎えました。
ワシントンの桜は、1912年に当時の東京市長から贈られたもので、ホワイトハウス近くを流れるポトマック川沿いに植えられました。
「ここの桜は国の宝です。(ここで)じかに見て体験することに意味があると思います。テレビで見るのと、実際見るのとではまったく違います。とてもすばらしいです」
「日本からアメリカへの素敵な贈り物ですね。本当に見事です」
「桜祭り」にはおよそ100万人の人出が予想され、パレードや日本にちなんだ様々な催しが行われます。桜祭りは4月12日まで開かれています。
ワンフレーズ 英会話
日常よく使う英会話のワンフレーズをしっかり覚えてあなたの英語力をブラッシュアップ!
ワンフレーズ英会話の積み重ねが英会話上達の基本です!どんなに英単語を覚えていても文章が作れなけば英会話になりません。
日常よく使う英会話のワンフレーズをしっかり覚えてあなたの英語力をブラッシュアップ!
ワンフレーズ英会話の積み重ねが英会話上達の基本です!どんなに英単語を覚えていても文章が作れなけば英会話になりません。
|日常会話(花見) | |